Message from the Head of School
The School of Chinese has a long history of academic achievement. It was established at The University of Hong Kong in 1927, and it has since then remained committed to the promotion of Chinese heritage and the integration of Chinese and Western scholarship. Through the efforts of our founders and their successors, for over 90 years the School has built a fine tradition of scholarship and inquiry. We have become a leading international centre for research and education in Chinese language, literature, history, and translation. At present, the School of Chinese consists of three units: the School Proper, the Chinese Language Enhancement Programme (CLEP), and the Chinese Language Centre (CLC), which are all focused on the common mission of providing advanced Chinese education that is informed by cutting-edge research. We remain the only unit within the University where the medium of instruction is Chinese, including both Putonghua and Cantonese.
As the founding core of the School, the School Proper offers a great variety of undergraduate and postgraduate courses in Chinese Language and Literature, Chinese History and Culture, and Translation. The Chinese Language and Literature programme features two main streams: the “language” stream focuses on the study and research of the Chinese language from the perspective of linguistics, while the “literature” stream focuses on topics in literary theory, creative writing, classical and modern Chinese literature as well as Chinese literary history. The Chinese History and Culture programme currently offers courses in dynastic history, religion, philosophy, history of the Chinese diaspora, modern and contemporary history, technology, legal systems and culture, as well as East-West cultural exchange. The Translation programme covers translation theory, language studies, translation criticism, and translation practice.
Our Chinese Language Enhancement Programme provides opportunities for enriching students’ knowledge of Chinese and sharpening their communication and writing skills. Our Chinese Language Centre provides courses in Putonghua, offered at eight different levels, as well as beginner and intermediate Cantonese courses. Our Language Centre also offers a selection of courses on Chinese culture for international students.
The School of Chinese has from its beginning given high priority to academic research, which we consider the foundation of the whole enterprise of education. I am particularly proud of our recent addition of Hong Kong Studies as an area of research focus, with its own professorial team. We continue to consolidate our reputation in Ming-Qing studies, or early Modern China. East-West historical comparison is another highlight, as is the study of gender and sexuality in Chinese literature. Located in Hong Kong, we have also achieved recognition for our important contributions to the study of translation in society, including legal interpreting. And our Hong Kong location means that our research in dialects and linguistics also attract worldwide attention.
The School plays a unique role in emphasising interdisciplinary engagement and outreach, which in turn positions it well for international impact. With a distinguished line-up of academic staff, talented researchers, and secure funding, the School’s achievements in the areas just mentioned has brought worldwide recognition for excellence. Our professors publish in the most prestigious journals of their fields, as well as publishing international scholarship in our own peer-reviewed Journal of Oriental Studies. Our efforts to continue conducting world-class research and making cutting-edge contributions to the intellectual vibrancy of Hong Kong include our ongoing recruitment of international talent from around the world. When you join the School of Chinese at the University of Hong Kong, whether as a student or a newly arrived professor, a conference attendee or an international visiting scholar, you can be confident you are joining one of the world’s most important cultural crossroads, a hub of interaction between East and West. Our mission is to nurture world-leading scholars committed to transcultural studies and propelling Sino-international intellectual exchange to new heights.
香港大學中文學院成立於1927年,九十多年以來,我們以傳承國粹、貫通中西文化為辦學宗旨,歷經幾代學者的辛勤開墾耕耘,建立起深厚的學術傳統和學科規模,成為具有國際影響的漢語言文學、歷史、翻譯的重要教研機構。中文學院目前由學院本部、中文增補課程及漢語中心三部分組成。
學院本部開設的學士課程包括中國語言文學、中國歷史文化、中英翻譯共四種主修及副修課程。中國語言文學課程分為語言和文學兩類,前者重在從語言學的角度學習和研究漢語,後者研習文學理論、寫作、中國古代和現代文學作品以及中國文學史的發展脈絡。中國歷史文化課程含斷代史、宗教史、思想史、教育史、交通史、華僑史、近代史、科技史等,目的在指導學生學習與研究中國歷史文化,培養史學人才。中英翻譯課程內容包括翻譯理論、語文研究、譯文評析、翻譯實習等課題。最近我們更增設“香港研究”課程,內容包括香港文學、文化和歷史,期待深入理解和探討這一相對較新的人文領域。
本院的研究生課程分修課式和研究式兩類。我們開設的中國語言文學、中國歷史研究、翻譯學等三種修課式碩士課程,廣受現職教師和社會人士歡迎。至於論文式碩士和博士課程,則全日制、兼讀制兼備,並設有獎學金;課程內容涵蓋全面,惟名額有限,競爭相當激烈。此外,我們某些專業也提供博士後位置,供具有研究潛力的年輕學者從事進一步的研究工作。
中文增補課程提供全校必修的實用中文課程。內容包括漢語知識、溝通技巧和各類文書寫作方法。課程設計以學習效果為本,強調學生主動探索及研習。教學上加強專業寫作訓練,更多地採用電子平台和引入普通話元素,並將繼續與各對應院系商議協作,務求令課程內容更切合同學需要。
漢語中心主要提供普通話及廣州話課程。我們開設了一至八級的漢語課程,廣州話初、中級課程,以及各種中國文化課程,以供國際學生選修。中文證書課程為二年制密集式語文訓練課程,主要供外籍人士修讀。此外,漢語中心也提供不同種類、不同程度的本科生普通話課程,供同學選讀。
注重學術研究是中文學院的優秀傳統,我們視研究為辦學的生命。學院師資力量雄厚,人才輩出,研究基金充足,在各個研究領域都具有不可忽視的實力,中英文出版物眾多,成果斐然。學院每年都大量地主持或參與國際學術交流活動,定期召開國際學術研討會,定期出版具有國際影響的學術期刊《東方文化》。我們的目標在於從事具有最前沿的學術視角而又是扎根於最牢固的實證基礎上的關於中國文史與翻譯的研究,充分利用香港作為東西方碰撞和交融的焦點位置,培養有關方面的尖端研究人才,推動中西學術深層交流,百尺竿頭更進一步。