- School of Chinese, HKU - https://web-archive.chinese.hku.hk -

Dr. LEE Tong King 李忠慶博士

Dr T. K. (Tong King) Lee is Associate Professor of Translation at the University of Hong Kong. He was trained in linguistics, law, and translation at the National University of Singapore, University of Edinburgh, and University of Queensland respectively. He holds several professional qualifications, including Certified Translator of NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters), Chartered Linguist of CIOL (Chartered Institute of Linguists, UK), and Specialist of HKCAAVQ (Hong Kong Council for the Accreditation of Academic and Vocational Qualifications). He has authored the books Choreographies of Multilingualism (Oxford University Press, 2022), Translation as Experimentalism (Cambridge University Press, 2022), Translation and Translanguaging (Routledge, 2019; with Mike Baynham), Applied Translation Studies (Bloomsbury, 2018), and Experimental Chinese Literature (Brill, 2015), as well as research articles in premium journals such as International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Applied Linguistics Review, and Language in Society. His research interests include experimental and intersemiotic translation, translingual practices in social media communication, translanguaging in aesthetic contexts, and the commodification of vernacular languages in East Asian cities. He is an associate editor of Translation Studies (a Routledge journal) and an executive editor of Journal of Oriental Studies, and is currently writing a new book on translingual Hong Kong English on social media for Cambridge University Press.

李忠慶博士,香港大學翻譯學副教授,博士生導師,澳洲昆士蘭大學翻譯學博士、英國愛丁堡大學法學碩士、新加坡國立大學漢語語言學學士。專業資格包括:澳洲國家翻譯認證局專業翻譯、英國皇家特許語言學會會員兼特許語言師、香港學術及職業資歷評審局專家。學術專著包括Choreographies of Multilingualism (牛津大學出版社, 2022), Translation as Experimentalism(劍橋大學出版社, 2022), Translation and Translanguaging (Routledge, 2019,合著)Applied Translation Studies (Bloomsbury, 2018), Experimental Chinese Literature (Brill, 2015) ,並於國際SSCI/AHCI核心期刊,如International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Applied Linguistics ReviewLanguage in Society發表多篇論文。研究方向包括:社交媒體與多媒體藝術中的跨語實踐、東亞流行語體與商業文化、文學翻譯等。目前擔任《東方文化》執行編輯、國際翻譯學期刊Translation Studies副主編。

External Grants

Books

Edited Volumes

Journal Articles (Selected)

Book Chapters (Selected)