Prof. WU Cuncun 吳存存教授

吳存存,中國古代文學教授,香港人文學院院士。2010年開始在中文學院執教,此前曾在中國的南開大學和澳大利亞的新英格蘭大學執教近二十年。她以中英文在海內外發表了大量的關於明清文學與性別和性愛問題的專著、論文和翻譯,其代表性著作爲《明清社會性愛風氣》(人民文學出版社 2000), Homoerotic Sensibilities in Late Imperial China (RoutledgeCurzon, 2004),Homoeroticism in Imperial China: A Sourcebook, (Routledge, 2013) 以及《戲外之戲:清中晚期京城的戲園文化與梨園私寓制》(香港大學出版社2017)。目前她主要在從事她的第三個GRF課題的研究:“里巷文學——晚清中國北方的饅頭舖本與平民女性的聲音” (2020-2023)。她講授的本科課程包括CHIN2125“歷代詞”,CHIN2151“明清小說與明清時期的性與性別問題”, CHIN2122 “專家散文“,此外還有MA課程CHIN6202 ”詞曲專題研究“。她也擔任有關研究領域的MA, MPhil和PhD論文的導師。

Wu Cuncun (PhD, Melbourne, 2002) is Professor of Traditional Chinese Literature, School of Chinese, HKU, and Fellow of the Hong Kong Academy of Humanities. She joined the School in 2010, having been senior lecturer in Chinese in the School of Arts, University of New England, Australia, and before that an associate professor of Chinese literature in the Chinese Department at Nankai University, Tianjin. Professor Wu has published widely in both Chinese and English, specializing in late imperial Chinese literature as well as gender and sexuality in Chinese history. Her books include 《明清社會性愛風氣》(Sex and Sensibility in Ming-Qing Society, People’s Literature Press, 2000), Homoerotic Sensibilities in Late Imperial China (RoutledgeCurzon, 2004),Homoeroticism in Imperial China: A Sourcebook (co-authored with Mark Stevenson, Routledge, 2012), and《戲外之戲:清中晚期京城的戲園文化與梨園私寓制》(Drama Beyond the Drama: The Private Apartment System and Beijing Theatre Culture, 1790-1911, Hong Kong University Press, 2017). She is currently principal investigator on her third GRF project, “Street Literacy: Songbooks and Voices of Lower-Class Urban Women in Nineteenth-Century North China” (2020-2023).

Professor Wu’s undergraduate courses are CHIN2125 Ci Poetry from the Tang to the Qing, CHIN2122 Prose: selected writers, and CHIN2151 Gender and Sexuality in Ming and Qing Fiction, as well as the MA course CHIN6202 Special Topics in ci and qu Verse. She also supervises MA, MPhil and PhD theses in her areas of expertise.

代表性著述 Selected Publications:

  • 2021, Wu Cuncun, “Commoners’ Love Songs: Low Social Strata Perspectives on Gender and Sexuality as Represented in Late-Qing Popular Songbooks from North China.” (平民的情歌——從晚清北方平民唱本看下層女性對性别和性愛問題的理解與期待), Xiqu yu suwenxue yanjiu (Journal of Drama and Popular Literature, 戲曲與俗文學研究), vol.9, pp.18-39.
  • 2020, Wu Cuncun, “Suzhou Dialect, Social Status, and Gender in Sancaifu, a Rediscovered Mid-Qing Chuanqi Play”, Chinoperl: Journal of Chinese Oral & Performing Literature, 39:1, pp.7-30.
  • 2020, Wu Cuncun,”春意冊中的兩篇改寫小說” (Jingyuan michuan dongfang chunyice and Its Two Reworked Erotic Stories), 《中國文化》第52期 (Chinese Culture), v ol.52, pp.91-103.
  • 2017,《戲外之戲:清中晚期京城的戲園文化與梨園私寓制》(Drama Beyond the Drama: The Private Apartment System and Beijing Theatre Culture, 1790-1911), Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • 2017, Mark Stevenson and Wu Cuncun (co-editor), Wanton Women in Late-Imperial Chinese Literature: Models, Genres, Subversions and Traditions, Leiden & Boston: Brill.
  • 2016, “Pornographic Modes of Expression and Nascent Chinese Modernity in Late Imperial China”, Modernism/Modernity (The Johns Hopkins University Press), 23 (4), November 2016.
  • 2016, “The Plebification of Male-Love and the Positioning of Catamites (xiaoguan) in Late-Ming Fiction: The Forgotten Tales of Longyang”, in Kam Louie edit. Changing Chinese Masculinities: from Imperial Pillars of State to Global Real Men, Hong Kong: University of Hong Kong Press, pp. 72-89.
  • 2014,《從〈歡喜冤家〉中的通姦故事看晚明城市普通人的價值觀和道德觀念的崛起》,《中國文化》, 第40卷,頁69-79.
  • 2012, Homoeroticism in Imperial China: A Sourcebook, London & New York: Routledge. Pages: 285 (co-author with Mark Stevenson).
  • 2010, “Speaking of Flowers: Theatre, Public Culture, and Homoerotic Writing in Nineteenth-Century Beijing,” Asian Theatre Journal, 27 (1) (Spring 2010): 100-129. (co-author)
  • 2010, “‘It Was I Who Lured the Boy’: Commoner Women, Intimacy and the Sensual Body in the Song Collections of Feng Menglong (1574-1646),” Nan Nü: Men, Women and Gender in China. 12(2): 311-343.
  • 2008,《‘舊染污俗,允宜鹹與維新’:二十世紀初關於‘私寓’與‘倡優並提’的討論與中國性史的西化”》,《中國文化》, 第28卷,頁98-111.
  • 2008,《清代梨園花譜流行狀况考略》,《漢學研究》第26卷(2),頁163-184.
  • 2006, “Male love lost: the fate of male same-sex prostitution in Beijing in the late nineteenth and early twentieth centuries.” In Fran Martin and Larissa Heinrich (ed.) Embodied Modernities: Corporeality, Representation and Chinese Cultures, Honolulu: Hawaii University Press, pp. 42-59 (co-authored).
  • 2004, Homoerotic Sensibilities in Late Imperial China. London: RoutledgeCurzon. Pages: 232 (reprinted in paperback by Routledge in 2012).
  • 2003, “‘Beautiful boys made up as beautiful girls…’: elements of anti-masculine taste in Qing dynasty writing and male homosexual sensibilities.” In Kam Louie (ed.) Asian Masculinities: The Meaning and Practice of Manhood in China and Japan, London: RoutledgeCurzon, pp. 19-40.
  • 2000, 《明清社會性愛風氣》,北京:人民文學出版社, 294頁.
    *Translated into Japanese and Korean. In Japanese:中國近世の性愛——耽美と逸楽の王國, 呉存存著, 鈴木博訳, 東京: 青土社, 2005. In Korean [an abridged and then full-translation in South Korea (2009, 2014)]: O Jonjon (2009 ) Namja, namjareul saranghada: kkottaun sonyeone yeolgwanghan jungguk geunseui namsaek iyagi, Seoul: Hakgojae. 남자, 남자를 사랑하다 : 꽃다운 소년에 열광한 중국 근세의 남색 이야기. On Jonjon (2014) Myeong-cheong sidae seongae pungjo.명청시대 성애풍조. Jeonju: Chonbuk National University Press.